При слове "каллиграфия" у европейцев невольно встают перед глазами красиво, даже изысканно выписанные буквы русского или латинского алфавита. Совсем другие ассоциации вызывает это слово у жителей Дальнего Востока. В японском языке оно обозначается двумя иероглифами: сё - "писать" и до - "путь", т. е. понятие "каллиграфия" японцы воспринимают как "путь письма", что уже само по себе свидетельствует о его многогранности. Понятие "сёдо" включает и мастерство написания иероглифов, и его связь с изобразительным искусством, и отражение душевного состояния пишущего, раскрытие его внутреннего мира, ибо у каждого человека особое чувство письма. Сёдо - это не только изящное изображение самых обычных слов, но и передача внутренней экспрессии - первоосновы всех видов искусств. Как сказал выдающийся современный мастер искусства каллиграфии С. Охира в беседе с авторами статьи, "японцы ищут в сёдо духовный аспект человеческой деятельности".
В Японии сёдо рассматривается как неотъемлемый элемент культуры наряду с поэзией и живописью. Эта традиция идет со стародавних времен, когда владение каллиграфией считальсь безусловно необходимым для каждого образованного человека, а мастерство сёдо служило показателем высокого интеллектуального уровня. "Чем культурнее японец, - писал Б. Пильняк, - тем больше он прочтет в иероглифе, тем больше для него раскроет иероглиф. И знаю, что на Востоке есть вид искусства, непонятный нам, когда поэт, или филосов, или ученый создает такой новый комбинированный иероглиф, над которым можно часами сидеть в благородном изумлении, как над шахматным ходом, следить за каждой линией, написанной тушью и кисточкой... и открывать смысл человеческого гения в этих линиях и чертах". (Пильняк Б. Корни японского солнца. Л., 1927, с. 52)
>Чтобы понять сущность сёдо, надо обратиться к ее истокам, т. е. к истории почти полуторатысячной давности. Японцы не имели своей письменности, когда в V в. н. э. познакомились с китайской письменностью, которая существовала к тому времени уже свыше двух тысяч лет. Начиналась она с примитивных рисунков, отражавших форму вещей или явлений природы. К тому моменту, когда японцы стали заимствовать китайское письмо, в нем присутствовала развитая форма иероглифов, каждый из которых имел свое значение и произношение. Соединение определенного понятия и звучания (в отличие от латинского или русского алфавита) и породило искусство сёдо. Иероглифы стали материалом для передачи красоты письменности.
Алфавит весьма прост с точки зрения графического изображения, а обозначение понятий достигается повторением одним и тех же знаков. Таком образом, достаточно лишь немного символов, чтобы письменность могла выполнить коммуникативные функции. В известном смысле это преимущество алфавитов, и такой фонетической письменностью пользуется большинство народов мира. Лишь немногие, в том числе японцы и китайцы, применяют для письма иероглифы, пиктограммы или идеограммы, основанные на визуальных представлениях, когда каждое слово суть изображение описываемого объекта. И хотя иероглифика зависит от определенного числа черт, возможности их сочетания практически безграничны. Фактически около 200 элементарных иероглифов, обозначающий наиболее простые объекты, служат базой для нескольких десятков тысяч иероглифов.
Существование такого огромного количества иероглифов с их своеобразным написанием полностью или в сокращенном виде вело к вариативности выражения каждого понятия. Начиная с глубокой древности иероглифы создавались философами и художниками. Первые формулировали понятия, вторые придавали этим понятиям графическое изображение. В результате создавалась энциклопедия жизни в рисунках. Такие рисунки с их предельно лаконичной выразительностью, мудрой экономией линий и очаровательной изобретательностью являли собой незабываемые шедевры графического мастерства.
Ритмическая комбинация динамичных линий в пространстве, их бесконечно разнообразное сочетание, передающее то спокойный поток, то взрывную экспрессию, пропорциональность черт каждого иероглифа - не только суть сёдо, но и отражение мировосприятия пишущего в данный момент. По словам выдающегося мастера каллиграфии (главы Японского фонда обучения каллиграфии) К. Харада, человеческая жизнь длится не восемьдесят лет, она существует всегда в данный момент.
История развития письменности - в разнообразии стилей каллиграфии. Существовало пять основных стилей письма. Архаическая форма - тэн-сё - представляла собой сбалансированное симметричное исполнение горизонтальных и вертикальных, левых и правых черт. С течением времени иероглифы, написанные в манере тэн-сё, приобрели вертикально вытянутую форму. Этот стиль применялся для изготовления печатей, заменявших личную подпись, надписей, штемпелей, орнаментации. В Японии до сих пор очень широко используются личные печати. В многочисленных лавках можно не только купить уже готовые печати с наиболее распространенными фамилиями, но и сделать печать на заказ.
>Существовала своя манера и для исполнения официальных документов, а также написания религиозных текстов - рэй-сё. Этот стиль в основном походил на тэн-сё. Но постепенно стал нарушаться баланс черт иероглифов и в них начали преобладать горизонтальные и объемные формы. Рэй-сё использовали для написания свитков, изготовления надписей на памятниках, для заглавных знаков в книгах (Сёдо нюмон кодза (Введение в каллиграфию). Т.3. Токио, 1956, с.55-56).
Наиболее популярным было начертание иероглифов, близкое к печатному изображению, при котором иероглифы тяготели к квадратным формам. Это - уставное письмо (кай-сё). Очевидно, его популярность была связана с легкостью прочтения текста, написанного этим стилем.
По мере широкого распространения письменности появились полускоропись (гё-сё) и скоропись (со-сё). Они представляли собой последовательное сокращение иероглифов или слитное начертание нескольких иероглифов, что создавало особые ритмические и изобразительные формы (Сёдо нюмон кодза (Введение в каллиграфию). Т.2, с.5; Т.3, с.38, Токио, 1956). "Отдельные элементы сливались вместе, соединялись в цепочки и гирлянды, в длинные завитки. Снова возникли кривые линии. Появился удивительный мир летящий петель, переплетенных нитей и узоров. Все формальные правила были отброшены. Верх взяла личность и царила во всем. Очертания менялись до неузнаваемости. Часто чтение превращалось в безнадежный труд толкования. Иногда становилось невозможным связать красоту со значением, которое нельзя было расшифровать; его приходилось искать в абстрактных ценностях, в музыке линий и пространства" (Мараини Ф. Япония. Образы и традиции. М., 1980, с.104). Эти два стиля (гё-сё и со-сё) были популярны в личной переписке или дневниковых записях.
При заимствовании письменности из Китая японцы первоначально копировали китайские тексты или писали по-китайски. Первыми наиболее распространенными японскими каллиграфическими работами были тексты буддийский сутр и комментарии к ним (VII - VIII вв.). Некоторые из них до сих пор хранятся в музее Сёсоин в г. Нара и почитаются как блестящие образцы ранней японской живописи. Они свидетельствуют о том, что японцы не только копировали китайские стили каллиграфии, но и привносили в них нечто свое. В некоторых документах, официальных и личных, изменялся, в частности, порядок написания черт иероглифов, появлялись элементы полускорописи и скорописи.
Долгие годы китайский язык сохранял статус литературного среди японской элиты. Одновременно шел процесс приспособления китайских иероглифов к японскому разговорному языку. Некоторые иероглифы стали употребляться исключительно в фонетическом значении. Написание наиболее употребительных из них редуцировалось и послужило базой для слоговой азбуки - кана. Флективный характер японского языка требовал для своего письменного выражения не только иероглифа, которым передавалась основная мысль, но и азбуки, необходимой для обозначения изменяемых окончаний слов и служебных частиц.
История Японии Письменность
Сообщений 1 страница 3 из 3
Поделиться12008-08-14 02:36:47
Поделиться22008-08-14 02:37:04
Были созданы два вида азбуки - катакана и хирагана. Катакана представляла собой отдельные части иероглифов и получила поэтому название "сокращенная кана". По форме угловатая и заостренная, ее графика была весьма неудобной для написания кистью. Поэтому и возникла хирагана, с мягкими, закругленными формами, которые как бы охватывали иероглиф целиком и передавали наиболее точно его начертание в скорописном виде. Примечательно, что само название этого вида азбуки - "хирагана" - появилось значительно позже. В то время существовал термин "онна-дэ" (букв. "почерк женской руки"), так как мужчинам предписывалось писать по-китайски, а азбукой - женщинам. Созданный в X в. шедевр японской литературы "Дневник Тоса" Ки-но Цураюки написал азбукой. Чтобы скрыть авторство мужчины, писатель специально упоминает о том, что "Дневник", который подобает писать мужчине, на этот раз попробовала написать женщина (Иэнага С. История японской культуры. М., 1972, с.76). Изысканное написание знаков хираганы, по образному выражению Ф. Мараини, напоминает подчас танец водорослей в подводном течении или волосы красавиц, изображенных на свитках.
Именно с появлением азбуки начинается японизация заимствованных элементов китайской культуры, и в первую очередь письменности. Уже в то время японцы показали себя не только непревзойденными мастерами заимствованиями, но и крупными трансформаторами. Тогда же появляется и термин "ваё" (букв. "японский стиль"). Так, не изобретя собственной письменности, японцы сумели приспособить китайскую к своему языку, предварительно коренным образом изменив функциональную роль и графические формы иероглифов, использовав их как фонетические знаки.
Параллельно шел процесс становления каллиграфии как одного из видов изобразительного искусства. Теоретические принципы сёдо как эстетической формы были разработаны в IX в. монахом Кукаем - одним из идеологов японского буддизма, сыгравшим огромную роль в создании письменной культуры страны. Классическими образцами сёдо в стиле ваё служат сохранившиеся до сих пор рукописи "Кокинсю" ("Собрание старых и новых песен Ямато", XI в.).
С совершенствованием японского стиля письма, и прежде всего скорописного, в котором наиболее ярко выражается личность автора, появляются выдающиеся художники-каллиграфы.
Возникают различные школы сёдо, а трём выдающимся художникам того или иного исторического периода начинают присваивать звание "сампицу" ("три мастера кисти").
Первоначально мастерами каллиграфии были монахи, аристократы, военачальники, поэты и художники. Существовали целые династии каллиграфов. Основоположником династии из 17 поколений этого вида искусства был, например, один из создателей стиля ваё - Кодзэй (972 - 1027) из семьи Фудзивара. Он, кстати, входил в первую тройку, получившую звание "сампицу".
С течением времени появляются каллиграфы-профессионалы, которые зарабатывают себе на жизнь перепиской литературных произведений, деловых бумаг и т. д. Несмотря на широкое распространение книгопечатания еще с VIII в., вплоть до XVI в. литературные произведения переписывались мастерами каллиграфии.
Самой консервативной частью искусства сёдо является его атрибутика. К ней относятся бумаги, кисти, тушь и различные приспособления. Качество бумаги чрезвычайно важно для каллиграфии. Большую роль в ее развитии сыграло появление особого сорта так называемой мягкой бумаги, изобретенной в Китае более двух тысяч лет назад. В настоящее время японские мастера используют более 60 видов бумаги китайского и отечественного производства. Изготовляют ее кустарным способом. Выбор бумаги зависит от того, что и как пишут, в какую погоду - сухую или влажную (для написания, например, больших иероглифов используют "толстую" бумагу). Но чаще всего для каллиграфии применяется изготовленная ручным способом бумага васи (букв. японская бумага).
Традиция изготовления васи пришла в страну в начале VII в. из Китая, но затем технология ее производства претерпела значительные изменения. Так, в Китае сырьем для нее служило тряпье , а в Японии используют преимущественно тростник, кору различных кустарников и деревьев. Свежеснятую кору отбеливают в проточной воде, затем измельчают и вываривают добела, пока она не превратится в однородную волокнистую массу. Кипы листов бумаги высушивают на воздухе, снова замачивают и окончательно высушивают лист за листом на нагретых металлических плитах. Затем их разрезают. Толщина бумаги может быть от 0,1 до 1 мм и более. При этом она прочная и мягкая. Любовь японцев к каллиграфии не только поддерживает, но и стимулирует развитие производство васи.
Иероглифы наносятся на бумагу эластичными кистями, которые различаются по величине и качеству. Кисти представляют собой традиционный инструмент для начертания иероглифа, ибо именно кистью можно передать всю сложность изображения десятков тысяч иероглифов. Кисти бывают толстые и тонкие (футафудэ и усуфудэ). Первые обычно используются для написания основного текста, а вторые - для надписей, подписей или начертания мелких иероглифов, а также для скорописного письма. Размер кистей варьируется от десяти сантиметров в диаметре до нескольких миллиметров. Наиболее высококачественными считаются кисти, изготовленные из шерсти овцы, смешанной с конским волосом. Делаются они также из меха колонка, усиков мыши, перышек птицы.
Пишут иероглифы тушью. Она приготовляется из сажи, полученной при сжигании древесины или нефти, которая затем смешивается с клеем из костной рыбной муки. Продается тушь обычно сухой, в форме палочек. Цветовая гамма ее довольно разнообразна: темно-черная, серая, с голубым или коричневым оттенком. Цветовые оттенки туши зависят также от быстроты движения кисти и влажности воздуха. Сухую тушь растирают на специальном камне (судзуми) с углублением, в котором измельченная тушь разводится водой. Такие тушечницы изготовляют ручным способом специальные резчики. Вышедшие из-под их резца предметы - подлинные произведения древнего кустарного промысла, который сохраняется и по сей день. Работа эта тяжелая, вредная для здоровья, и, вероятно, в не таком уж далеком будущем данный вид народного творчества совсем исчезнет. В настоящее время в любом супермаркете можно купить готовую к употреблению тушь в пластмассовой упаковке, однако подлинные любители и ценители каллиграфии пользуются традиционной утварью.
Все необходимое для мастера каллиграфии - кисти, палочка, туши, тушечница - хранится в специальном, обычно лакированном изящном ящичке, называемом "судзурибако".
Обычно каллиграфией занимаются сидя на полу на циновке и расстелив перед собой плотную материю, на которую кладут бумагу. Ее прижимают специальным металлическим пресс-папье продолговатой формы. Бумагу можно также укреплять на деревянной доске или картоне. Некоторые любят писать иероглифы, сидя за низким японским столиком, а сейчас - и за обычным письменным столом.
Об ощущениях мастера, когда он приступает к работе, поделился с читателями К. Харада: "Когда я беру палочку туши и растираю ее на камне, спокойствие и мир наполняют мое сердце. Я нахожу слово, которое абсолютно свободно в этом молчании, слово, в котором заключено безграничное пространство. Когда я беру в руку кисть для письма, невыразимая сила овладевает мною. Затем моя кисть движется свободно" (Искусство духа в действии. Токио, 1985, с.2).
По традиции изучение каллиграфии начинается с точного копирования классических образцов, поскольку считается невозможным стать настоящим каллиграфом без предварительного изучения техники всех пяти стилей письма. Сейчас, как и раньше, этот метод применяется во всех школах каллиграфического искусства. Почти не существует примеров создания каллиграфических произведений без обращения к традициям прошлого. Лишь очень одаренные художники не идут по этому пути. Как правило образцами каллиграфии служили и служат произведения китайской поэзии периода Тан (618-907) и японские стихи периода Хэйан (794-1185).
Поделиться32008-08-14 02:37:20
Создавая свои произведения, мастера предварительно делают до 200 эскизов различной величины всего рисунка или отдельных его фрагментов, на что уходит довольно много времени. И все это для того, чтобы затем без исправлений, переделок и поправок, набело начертать художественное произведение. Такой момент творчества, вдохновения, каждый раз как бы единственный в жизни человека, в японской философии называется "сатори" (букв. "озарение"). В этом состоянии происходит своего род слияние души, тела и окружающего пространства, растворение человека в космосе.
Стиль и манера написания зависят от того, как держать кисть - вертикально или наклонно, много на ней туши или мало, быстрое ли движение руки пишущего или плавное и т. д. В зависимости от этого линии могут быть прямыми или изогнутыми, тонкими или толстыми, волнистыми или зигзагообразными, летящими или плавными, четкими или размытыми. Именно благодаря тому, что иероглифы пишутся кистью, создается многовариантность каждой черты иероглифа. Сама тушь дает неограниченные возможности игры света и тени. Как правило, используется свежеприготовленная тушь, которая, как уже упоминалось, очень чутко реагирует на движение руки и степень влажности воздуха. Поэтому практически невозможно повторить один и тот же оттенок туши. Всемирно известная современная художница Т. Синода считает, что цвет туши на ее рисунках - это цвет ее жизни в момент их написания. Оттенки меняются с течением времени, рождая новое восприятие рисунка, что вполне созвучно японскому национальному восприятию недолговечности красоты и быстротечности жизни.
"Неуловимое движение души", ничтожнейшая дрожь руки передаются на кисть, и мы получаем на бумаге утолщение или утоньшение черты, нажим, отрыв, поворот, росчерк, взлет и зигзаг кисти. Задержите на несколько секунд руку, и сразу же пятно туши станет расползаться на бумаге; проведите кистью два раза по одному и тому же месту - получится жирная уродливая черта, отличная по окраске от других"
Как правило, на образцах каллиграфии рядом с основным текстом, на определенном расстоянии в левом углу делается подпись или ставится печать исполнителя.
В качестве выдающегося образца японского классического искусства каллиграфии середины XVII в. можно привести работу, принадлежащую кисти ОБаку Ингэн, одного из сампицу того периода. Обаку Ингэн - японское имя китайского монаха секты Дзэн, который иммигрировал из Китая и работал в храме Мампукудзи в Японии. Экспрессивно, в скорописной форме четыре китайских иероглифа передают японскую транскрипцию имени Будды-Сакьямуни (Са-ка-мон-буцу). Текст нанесен на бумагу несколькими мазками. Причем для создания художественного эффекта одни черты написаны сплошной линией, а другие - методом "сухой кисти", когда на ней остается мало туши.
Подчас каллиграфические надписи являются неотъемлемым компонентом на картинах японских мастеров живописи. На гравюрах, картинах, свитках и даже ширмах с изображением пейзажей или сцен из городской жизни можно встретить написанные иероглифами стихи. Смотря на живописное произведение, наслаждаешься не только сюжетом рисунка, но и начертанием иероглифов и содержанием поэтических строк.
Для жителей Восточной Азии так же привычно любоваться образцами каллиграфического искусства, как для европейца - полотнами Рубенса или рисунками Бенуа.
В настоящее время в Японии существует семь основных направлений cёдо. Традиционным стилем написания китайских иероглифов (кандзи-сё) пишутся обычно китайские поэтические произведения. Знаками японской азбуки (кана-сё) воспроизводятся японские стихотворения. Смешанным стилем иероглифов и японской азбуки (киндайсибун-сё) исполняются современные стихи или композиции. Написание одного иероглифа (итидзи-сё) позволяет в полной мере передать его изобразительную сущность. Древний стиль (тэн-сё) используется для вырезания примитивных форм иероглифов на небольшом квадратном камне или для изготовления печаток. Стиль кукудзи-сё - это выполнение каллиграфических произведений на доске.Авангардный стиль (дзэнъэй-сё) представляет собой развитие каллиграфии по пути сближения ее с абстрактными рисунками, выполненными черной тушью (суйбоку). Упоминавшаяся уже художница Т. Синода является представителем этого направления каллиграфии. По ее словам, у нее в воображении начинает вырисовываться какая-то форма, размытая и туманная, возникает образ, который она и стремится запечатлеть на бумаге.
На протяжении веков в Японии искусство каллиграфии пропагандировалось и культивировалось. Выйдя из стен монастырей и дворцов, оно пришло в среду воинов-самураев, чьи дети так усердно тренировались в каллиграфии, как и в военных искусствах. Каллиграфия была столь популярна у японцев уже в стародавние времена, что соревнования в написании иероглифов стали неотъемлемой частью ряда японских традиционных праздников наряду с соревнованиями по стрельбе из лука или в перетягивании каната. Например, в первый день Нового года все дети старательно выводят красивые иероглифы, чтобы затем им сопутствовал успех в занятиях. В праздник Танабата (отмечается 7 июля) девочки преподносят написанные ими образцы каллиграфии божеству праздника с просьбой исполнить их желания.
Почтительное отношение к каллиграфии сохранилось и по сей день. В японской школе проводятся уроки каллиграфии - правда, основное внимание уделяется чистописанию.
Существуют многочисленные профессиональные школы и любительские школы сёдо. В Японии широко издается разнообразная литература, посвященная сёдо, в том числе и практические пособия по овладению этим видом искусства. Многие крупные универмаги, муниципальные культурные центры не только устраивают выставки каллиграфических работ, но и проводят занятия для всех желающих, и в первую очередь для домохозяек. Кстати сказать, каллиграфия очень популярна среди женщин. Каллиграфия - один из любимых выдов досуга японцев. Ею занимаются и молодежь, и старики независимо от занимаемого положения в обществе - от императора и премьер-министра до домохозяйки и школьника.